Treaty elders of Saskatchewan : our dream is that our peoples will one day be clearly recognized as nations
2021
Book
"It is my hope, and the hope of the Office of the Treaty Commissioner, that this publication can help provide the historical context needed to intelligently and respectfully forge new relations between First Nations people and non-Aboriginal people in the province of Saskatchewan. It has already done so, in part, by facilitating the work of our office in bringing together the parties of the Federation of Saskcatchewan Indian Nations and Canada to reach common understandings and to use the Treaties as a bridge from the past the the future ... so that we can learn from the past and work together towards a future built on co-operation and mutual respect" judge David M. Arnot, Treaty Commissioner for Saskatchewan. -- We were told that these treaties were to last forevere. The government and the government officals, the Commissioner, told us that, as long as the grass grows, and the sun rises from the east and sets in the west, and the river flows, these treaties will last. Treaty 6 Elder Alma Kytwayhat -- We say it's our Father (wiyôhtâwîmâw); the White man says "our Father' in his language, so from there we should understand that he becomes our brother and we have to live harmniouslky to live in peace and harmony with one anohter. Elder Jacob Bill." -- Back cover
Item Details
ISBN:
- 9781552387153
- 9781552380437
Description: x, 84 pages : illustrations (some colour), map ; 22 x 28 cm
Notes:
- Canadiana.
- Includes bibliographical references (pages 81-84).
- Text in English with some Cree words in standard roman orthography.
Contents:
- Starting point for treaty discussions
- Shared First Nations foundations [Aboriginal or Native peoples]
- Iyiniw sawêyihtâkosiwin(The Peoples' Sacred gifts)
- Miyo-wîcêhtowin (Principle of getting along well with others, good relations, expanding the circle)
- Wiyôhtâwimâw (The Divine Father)
- Miskâsowin (Finding one's sense of origin and belonging, finding one's self or finding one's centre)
- Kihci-astomâtowin (Sacred promises to one another, the treaty sovereigns' sacred undertakings)
- Wîtaskêwin (Living together on the land)
- Pimâcihowin (Making a living)
- Tâpwêwin (Speaking the truth or speaking with precision and accuracy)
- Askîwipimâcihowascikêwina (Setting into place arrangements for livelihood, living and evolving treaty rights)
- Conclusion: "...so that they may have a good future."
LCCN: 2001326588
Control Number: 3216708
Publisher: Calgary : University of Calgary Press, 2021.Subjects:
- Canada -- relations -- Indigenous Nations
- Cree knowledge keepers
- Cree language
- Dene knowledge keepers
- Indigenous Nations -- releations -- Canada
- Indigenous knowledge
- Indigenous knowledge keepers
- Indigenous oral traditions
- Indigenous peoples
- Indigenous peoples -- Storytelling
- Nakoda knowledge keepers
- Saulteaux knowledge keepers
- Treaties -- Saskatchewan
- Treaty No. 10 (1906 August 28)
- Treaty No. 2 (1871 August 21)
- Treaty No. 4 (1874 September 15)
- Treaty No. 5 (1875 September 20)
- Treaty No. 6 (1876 August 23)
- Treaty No. 7 (1877 September 22)
- Treaty No. 8 (1899 June 21)
Other Authors: